wordpress com stats

cumbres borrascosas, casa rural alquiler completo brañuelas, bierzo León

Welcome to TÉCNICA LITERARIA!

     Principal
· Home
· AÑADIR ARTÍCULO
· Contactar
· Diario de Usuarios
· Encuestas
· Estadísticas
· Foros
· Listado completo de material
· ORDENAR POR TEMAS
· Ranking de popularidad
· Recomiéndanos
· Te recomendamos
· Tu Cuenta
· Versión para imprimir

     Gente Online
Actualmente hay 24 invitados, 0 miembro(s) conectado(s).

Eres un usuario anónimo. Puedes registrarte aquí

     Visitas totales
Hemos recibido
4639380
impresiones desde julio 2007

 Se edita una cantidad infernal de libros: muchos con la mínima destreza formal

Entrevistas y noticias actuales
EL CORREO, 28 de abril de 2006

RICARDO H. HERRERA, POETA

«Se edita una cantidad infernal de libros: muchos con la mínima destreza formal»

El poeta, crítico y traductor argentino visita la Casa de los Periodistas a las ocho

ÁLVARO SÁNCHEZ R./LOGROÑO

Encontramos a Ricardo H. Herrera oculto a la luz de la plaza en una librería de viejo, atiborrada de silencios. Como buen argentino, es educado pero no edulcorado. Y está cansado por el largo viaje y triste por la ausencia de Montejo -«Tenía la ilusión de conocerlo porque vivió años en Buenos Aires, pero no lo pude conocer entonces. Intercambié libros durante años con él...»-. El poeta confiesa también la pasión en su juventud por la poesía española del 98 o del 27, así como de Gil de Biedma, Valente o Ramoneda...

Las mejores palabras, en todo caso, las reserva para la lectura de hoy, a las 20 horas, en la Casa de los Periodistas, presentado por el poeta y crítico bilbaíno Pablo Martínez Zarracina. Nacido en 1949 en Buenos Aires, Herrera es uno de los poetas más destacados de su generación, así como uno de los más importantes críticos y traductores de poesía del idioma. Entre múltiples poemarios o traducciones, es director de la revista 'Hablar de poesía', una de las más relevantes de Argentina.

-«Ya se mueren las palabras/ Las desgasta/ Las envilece el tiempo»... ¿Cree que existe alguna pieza del material humano que sea indestructible al paso del tiempo?

-Eso es un cebo apocalíptico para terminar.Como una muerte de la poesía. Sobre ese algo afuera que impide la concrección de la obra poética, que siempre es difícil.

-¿Vive actualmente la poesía argentina un buen momento?

-No es mi momento. Mi poesía es más bien de lo íntimo. Las poesías en circulación están más empapadas de la realidad -qué sé yo...-mediática o... Mi poesía es anacrónica, está bastante retirada... Es complicado hacer juicios de valor. Digamos que para uno lo más importante en la poesía de otros es lo que le sirve para construir la propia, ¿no?...

-Pero, ¿leerá poesía para disfrutar?

-No soy un gran lector de poesía. Leo mucha más narrativa o ensayo, no sé por qué. Mi revista, 'Hablar de poesía', tiene un 90% de ensayo un 10% de poesía.

-Hablando de la superproducción...

-Es un síntoma de la crisis, ¿no?

-Pero usted ha dicho que, pese a que lo fue en la Roma Imperial o la España del Barroco, no tiene por qué ser un síntoma de crisis...

-Sí puede serlo. Lo que sucede es la resultante de los talleres literarios: cada vez es más barato editar. Se edita una cantidad infernal de cosas, es imposible dar cuenta de lo que pasa. Supera totalmente la capacidad de digestión. Y, el verdadero problema es que la destreza formal en muchos de este tipo de libros es mínima. ¿no? Con todo el verso libre, etc.

-Hablando de la relación de Hispanoamérica y España -primos hermanos, según todo el mundo dice-, cree usted que -por muy brutal que suene- con el paso del tiempo los conflictos unen a los pueblos?

-No sé... En el libro fundacional de Ezequiel Martínez Estrada 'Radiografía de la Pampa' dice que del modo de la conquista, el saqueo, etc. vienen muchos males de ahora: y dice que constituye la estructura psíquica del argentino: incapaz de construir, que busca la salida fácil... No es lo que más me interesa del libro (y de hecho, pensar en todo esto ahora es hablar de un falso problema). Ningún argentino es autóctono. Todos son descendientes de italianos o españoles de segunda generación

Mis abuelos eran españoles. Además, literariamente, las relaciones con España son cada vez más intensas. El Instituto Iberoamericano de Cooperación ha hecho un enlace eficaz.




Columnas de prensa. Temas de actualidad. Otro enfoque



 
     Login
Nickname

Contraseña

¿Todavía no tienes una cuenta? Puedes crearte una. Como usuario registrado tendrás ventajas como seleccionar la apariencia de la página, configurar los comentarios y enviar los comentarios con tu nombre.

     Enlaces Relacionados
· poesia
· Más Acerca de Entrevistas y noticias actuales
· Noticias de heathcliff


Noticia más leída sobre Entrevistas y noticias actuales:
La poesía es prosa con música


     Votos del Artículo
Puntuación Promedio: 0
votos: 0

Por favor tómate un segundo y vota por este artículo:

Excelente
Muy Bueno
Bueno
Regular
Malo


     Opciones

 Versión Imprimible Versión Imprimible


Tópicos Asociados

Entrevistas y noticias actuales





El objetivo de esta web es construir un gran recurso cultural accesible para todos. Procuramos respetar los derechos de autor, y rogamos a quien vea algún material que no debería estar aquí que nos informe de ello.


Nuestros fines son meramente culturales

Rogamos a los usuarios que citen las fuentes cuando aporten materiales externos.

Se permite copiar cualquier texto de esta web, simplemente citando la fuente.


No obstante, todos los textos son propiedad de sus autores.

Verba volant
scriptum manet
`
Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL license. This software comes with absolutely no warranty. El texto original de los créditos ha sido modificado sólo por razones de seguridad. Apoyamos sin reservas al autor y la creación de software libre
Página Generada en: 0.36 Segundos