wordpress com stats

cumbres borrascosas, casa rural alquiler completo brañuelas, bierzo León

Welcome to TÉCNICA LITERARIA!

     Principal
· Home
· AÑADIR ARTÍCULO
· Contactar
· Diario de Usuarios
· Encuestas
· Estadísticas
· Foros
· Listado completo de material
· ORDENAR POR TEMAS
· Ranking de popularidad
· Recomiéndanos
· Te recomendamos
· Tu Cuenta
· Versión para imprimir

     Gente Online
Actualmente hay 7 invitados, 0 miembro(s) conectado(s).

Eres un usuario anónimo. Puedes registrarte aquí

     Visitas totales
Hemos recibido
4785741
impresiones desde julio 2007

 Peter Pan, érase otra vez

Boletines informativos de premiosliterar
ABC, 21 de junio de 2006


MANUEL DE LA FUENTE. MADRID.

Érase otra vez, sí, pero será el próximo 5 de octubre, a la vuelta del verano. Érase otra vez el País de Nunca Jamás y en compañía de sus increíbles y apasionantes habitantes: Peter Pan, Campanilla, Wendy, el capitán Garfio, que en esa fecha poblarán la segunda parte de la popular obra de James Matthew Barrie, una secuela que ha sido escrita por la autora inglesa Geraldine Mc Caughrean (uno de los nombres más conocidos y reconocidos de la literatura infantil y juvenil contemporánea), y cuyas ilustraciones han sido realizadas, nada más y nada menos, que por David Wyatt, un artista que ya ha trabajado con Mc Caughrean en libros anteriores con grandes resultados y que ha alcanzado fama mundial por sus personalísimos dibujos de la celebrada trilogía de «El Señor de los Anillos», de Tolkien.


Con autorización de la mismísima familia Barrie (en especial de su tataranieto) y del Hospital Infantil de Londres (el Hospital Great Ormond Street), que tiene los derechos editoriales de la inmortal obra, más de un centenar de escritores (muchos de relumbrón, al parecer) participaron en un selectísimo concurso (los deberes consistían en redactar un posible capítulo de la que sería esta próxima segunda parte) para alcanzar el privilegio de poder escribir la continuación, que se llamará «Peter Pan de rojo escarlata» y será editada por Alfaguara en España y otros veintiún países de habla hispana, así como en Brasil.

Silencio, se escribe

Como en los mejores cuentos de toda la vida, abracadabra, un halo de profundo y desasosegador misterio (en forma de fuertes medidas de confidencialidad de todos los que entran en contacto de una u otra manera con la «poción mágica», incluida la Prensa y los propios responsables de la editorial) rodea a la secuela y a su próxima edición, cuya traducción ha sido realizada por Isabel González-Gallarza, buena conocedora por otra parte de la obra anterior de Geraldine Mc Caughrean.

Como de la fórmula de la Coca-Cola, poco, por no decir nada, se puede saber del argumento, salvo, eso sí, que es seguro que estará totalmente repleto de burbujas de fantasía y de chispas de la vida de Peter y compañía, y que, como sigilosamente explicó ayer González-Gallarza, lo importante de esta continuación es que mantiene la «ternura» y el «humor inglés» de Barrie, al tiempo que «profundiza en la psicología de los personajes que fueron sutilmente perfilados en la primera parte».

Para que el lector vaya dándole ya vueltas y alas a su imaginación, sepa que los Niños Perdidos del País de Nunca Jamás, convertidos en adultos responsables, en padres de familia con sus hipotecas y sus hijos, sus trabajos y sus corbatas, empiezan a sufrir todo tipo de pesadillas relacionadas con su viejo amigo Peter Pan por lo que piensan que Peter les necesita. Y dicho y hecho. Disfrazados con las ropas de sus propios hijos vuelven al País de Nunca Jamás, que es más inquietante que nunca, y en el que los tonos rojizos y otoñales lo inundan todo. Según la traductora, donde Barrie apenas si trazaba una pincelada psicológica de los personajes de la novela, Geraldine Mc Caughrean ha trazado perfiles mucho más precisos e intensos, especialmente del capitán Garfio, aunque el protagonismo de la obra continúa muy repartido.

De paso, y como magnífico y suculento aperitivo de este «Peter Pan de rojo escarlata», la misma editorial ha lanzado una deliciosa edición de la obra de Barrie en tapa dura, con unas precisas y preciosas ilustraciones de Fernando Vicente y con traducción de Gabriela de Bustelo. «Es un libro muy completo lleno de barcos, piratas, hadas y duendes y la batalla entre los indios y los piratas no tiene nada que ver con lo que conocemos por Walt Disney», señaló Fernando Vicente, quien confesó ser un gran coleccionista y admirador de este cuento.

Érase otra vez, la segunda, y seguro que irá la vencida. Quién fuera niño. ¿O no?

www.premiosliterarios.com




Columnas de prensa. Temas de actualidad. Otro enfoque



Columnas de prensa. Temas de actualidad. Otro enfoque



 
     Login
Nickname

Contraseña

¿Todavía no tienes una cuenta? Puedes crearte una. Como usuario registrado tendrás ventajas como seleccionar la apariencia de la página, configurar los comentarios y enviar los comentarios con tu nombre.

     Enlaces Relacionados
· premiosliterarios
· Más Acerca de Boletines informativos de premiosliterar
· Noticias de odin


Noticia más leída sobre Boletines informativos de premiosliterar:
la literatura post boom latinoamericano


     Votos del Artículo
Puntuación Promedio: 0
votos: 0

Por favor tómate un segundo y vota por este artículo:

Excelente
Muy Bueno
Bueno
Regular
Malo


     Opciones

 Versión Imprimible Versión Imprimible


Tópicos Asociados

Boletines informativos de premiosliterar





El objetivo de esta web es construir un gran recurso cultural accesible para todos. Procuramos respetar los derechos de autor, y rogamos a quien vea algún material que no debería estar aquí que nos informe de ello.


Nuestros fines son meramente culturales

Rogamos a los usuarios que citen las fuentes cuando aporten materiales externos.

Se permite copiar cualquier texto de esta web, simplemente citando la fuente.


No obstante, todos los textos son propiedad de sus autores.

Verba volant
scriptum manet
`
Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL license. This software comes with absolutely no warranty. El texto original de los créditos ha sido modificado sólo por razones de seguridad. Apoyamos sin reservas al autor y la creación de software libre
Página Generada en: 0.15 Segundos