wordpress com stats

cumbres borrascosas, casa rural alquiler completo brañuelas, bierzo León

Welcome to TÉCNICA LITERARIA!

     Principal
· Home
· AÑADIR ARTÍCULO
· Contactar
· Diario de Usuarios
· Encuestas
· Estadísticas
· Foros
· Listado completo de material
· ORDENAR POR TEMAS
· Ranking de popularidad
· Recomiéndanos
· Te recomendamos
· Tu Cuenta
· Versión para imprimir

     Gente Online
Actualmente hay 18 invitados, 0 miembro(s) conectado(s).

Eres un usuario anónimo. Puedes registrarte aquí

     Visitas totales
Hemos recibido
4784700
impresiones desde julio 2007

 Naguib Mahfuz

Boletines informativos de premiosliterar

MILENIO, 31 de agosto de 2006

Luto en la literatura
El novelista egipcio Naguib Mahfuz, premio Nobel, murió a los 94 años en El Cairo

El escritor egipcio y premio Nobel de literatura Naguib Mahfuz falleció ayer en el Hospital de la Policía de El Cairo, en el que había permanecido más de tres semanas en la Unidad de Cuidados Intensivos.

El único escritor en lengua árabe premiado hasta ahora con el Nobel de Literatura, en 1988, fue considerado por la crítica el mayor cronista del actual Egipto.

Nacido el 11 de diciembre de 1911, casado y padre de dos hijas, Mahfuz fue el menor de los siete hijos de un funcionario de bajo rango y adquirió un profundo conocimiento de la literatura medieval y arábiga mientras estudiaba el bachillerato. Una vez en la Universidad Rey Faruk I, donde estudió Filosofía, comenzó a escribir artículos para revistas especializadas. Terminados sus estudios, empezó a escribir ficción y publicó bastantes relatos en los años siguientes.

En 1938 publicó su colección Susurro de locura. Entre 1939 y 1954, mientras trabajaba en el Ministerio de Asuntos Religiosos, publicó tres volúmenes de una proyectada serie de 40 novelas históricas ambientadas en el periodo faraónico. Con posterioridad abandonó este proyecto y se dedicó a escribir sobre temas sociales, al tiempo que elaboró varios guiones para el cine.

Es considerado uno de los escritores árabes contemporáneos más innovadores y el tema central de sus novelas es el hombre y su impotencia para luchar contra el destino y ciertas convenciones sociales. En 1947 publicó la novela El callejón de los milagros, que se convirtió en uno de sus más famosos escritos.

En el clima de cambio político que siguió al derrocamiento de la monarquía egipcia en 1952, su Trilogía de El Cairo (1956-1957) obtuvo un gran éxito. La obra está inspirada en su propia biografía y narra la historia de una familia de clase humilde durante los años 1917 y 1944 en Egipto.

Su producción comprende unas 40 novelas y colecciones de cuentos, la mayoría traducidas al inglés y francés. Entre sus obras destaca Chicos de Gebelawi (1959), El ladrón y los perros (1961) y Palacio del deseo (1990).

Furia islamita
Mahfuz fue también un escritor comprometido. Por su apoyo incondicional al tratado de paz entre Egipto e Israel en 1979 fue incluido en las listas negras de varios países árabes.

Mahfuz fue también un escritor comprometido. Por su apoyo incondicional al tratado de paz entre Egipto e Israel en 1979 fue incluido en las listas negras de varios países árabes.
A finales de los ochenta, el líder islamista radical Omar Abdel Rahman, hoy en prisión por el atentado de las Torres Gemelas, lo condenó a muerte por su novela más famosa Los hijos de nuestro barrio. Esta obra, que le valió el reconocimiento mundial, está paradójicamente prohibida en Egipto desde la publicación en 1959 de varios fragmentos por entregas en un diario del país.

Mahfuz fue además objeto de varios atentados. En 1994 fue apuñalado en el cuello por un integrista, lo que le causó graves daños en la visión y la audición, así como parálisis del brazo derecho. Dos años más tarde fue calificado de "hereje" y sentenciado a muerte por radicales islámicos. Desde entonces había permanecido prácticamente recluido en su hogar, con salidas esporádicas y controladas por la policía.

Mahfouz será sepultado el jueves a mediodía en la mezquita Al-Rashdan, en el barrio Madinet-Nasr, en El Cairo.

Duelo mundial
El escritor marroquí Tahar Ben Jelloun destacó la doble faceta de "visionario y valiente" del escritor egipcio de quien dijo que "ha sido testigo de su época, testigo a la escucha de su pueblo, al que encontraba cotidianamente en su calle, en su café". Su obra "hace honor no sólo a las letras árabes sino a la literatura universal", dijo al compararla con la de escritores como Balzac, Zola, Tolstoi y Faulkner.

El escritor marroquí Tahar Ben Jelloun destacó la doble faceta de "visionario y valiente" del escritor egipcio de quien dijo que "ha sido testigo de su época, testigo a la escucha de su pueblo, al que encontraba cotidianamente en su calle, en su café". Su obra "hace honor no sólo a las letras árabes sino a la literatura universal", dijo al compararla con la de escritores como Balzac, Zola, Tolstoi y Faulkner.
El presidente español, José Luis Rodríguez Zapatero, afirmó que "pocos como él se han esforzado por entender a los demás y por buscar una vía de encuentro y diálogo entre culturas y religiones".

Por su parte, el presidente estadunidense, George W. Bush, señaló que las obras de Mahfuz "trascienden todos los estereotipos y muestran un entendimiento profundo de la vida de los egipcios y de toda la humanidad". Bush extendió su pésame a la familia y los amigos de Mahfuz "por la pérdida de un artista extraordinario que transmitió al mundo la riqueza de la historia y sociedad egipcias".

El presidente de Francia, Jacques Chirac, se manifestó conmovido por la muerte del escritor egipcio, quien era un "creador fuera de lo común" y "gran figura de la literatura mundial y hombre de tolerancia y diálogo". En su obra, Mahfuz describió "con sentimiento, finura y realismo la sociedad egipcia", subrayó Chirac en un comunicado

A su vez, el presidente de Túnez, Zine el Abidín Ben Alí, envió un mensaje de pésame a su homólogo egipcio, Hosni Mubarak, en el que afirma que el finado deja una obra "fecunda e imperecedera, que honra la cultura árabe".

El autor en el cine mexicano
Aunque la obra de Naguib Mahfuz ha sido traducida al español, el literato egipcio es más conocido en México por la adaptación de su obra en el cine. Los ejemplos más claros son las películas Principio y fin (1993), llevada a la pantalla por el cineasta Arturo Ripstein, y El callejón de los milagros (1995) dirigida por Jorge Fons. El director y guionista de cine Arturo Ripstein lamenta el deceso de Mahfuz a quien califica como un escritor muy prolífico. "Antes del Nobel no conocía a Mahfuz, fue a raíz del premio que me acerqué a algunas de las traducciones de su obra que en México no era muy abundantes", asegura el creador mexicano.

Aunque la obra de Naguib Mahfuz ha sido traducida al español, el literato egipcio es más conocido en México por la adaptación de su obra en el cine. Los ejemplos más claros son las películas (1993), llevada a la pantalla por el cineasta Arturo Ripstein, y (1995) dirigida por Jorge Fons. El director y guionista de cine Arturo Ripstein lamenta el deceso de Mahfuz a quien califica como un escritor muy prolífico. "Antes del Nobel no conocía a Mahfuz, fue a raíz del premio que me acerqué a algunas de las traducciones de su obra que en México no era muy abundantes", asegura el creador mexicano.
Paz Alicia Garciadiego, guionista de la película Principio y fin –galardonada en 1994 en el Festival de San Sebastián–, dice que descubrió a Mahfuz, como muchos otros, cuando obtuvo el Nobel "Enun viaje a Estados Unidos encontré alrededor de 11 títulos. Empecé a leerlos con voracidad, porque era un escritor maravilloso", refiere. Al finalizar la lectura de Principio y fin se dijo: "tengo que adaptar esa novela. Si debo ir a El Cairo y pedirle hincada a Mahfuz los derechos, no me importa". El Nobel de Literatura se ilusionó con la idea. "Tenía una gran fascinación por México, por esas cosas que a uno lo sorprenden, por las coincidencias entre ambos países, como las pirámides", dice Garciadiego.

www.premiosliterarios.com




Columnas de prensa. Temas de actualidad. Otro enfoque



Columnas de prensa. Temas de actualidad. Otro enfoque



Columnas de prensa. Temas de actualidad. Otro enfoque



Columnas de prensa. Temas de actualidad. Otro enfoque



Fragmentos literarios. selección de textos. Ejemplos de estilo


cartelandia.com" /a> Galería gratuitas de carteles antiguos.



 
     Login
Nickname

Contraseña

¿Todavía no tienes una cuenta? Puedes crearte una. Como usuario registrado tendrás ventajas como seleccionar la apariencia de la página, configurar los comentarios y enviar los comentarios con tu nombre.

     Enlaces Relacionados
· premiosliterarios
· Más Acerca de Boletines informativos de premiosliterar
· Noticias de odin


Noticia más leída sobre Boletines informativos de premiosliterar:
la literatura post boom latinoamericano


     Votos del Artículo
Puntuación Promedio: 0
votos: 0

Por favor tómate un segundo y vota por este artículo:

Excelente
Muy Bueno
Bueno
Regular
Malo


     Opciones

 Versión Imprimible Versión Imprimible


Tópicos Asociados

Boletines informativos de premiosliterar





El objetivo de esta web es construir un gran recurso cultural accesible para todos. Procuramos respetar los derechos de autor, y rogamos a quien vea algún material que no debería estar aquí que nos informe de ello.


Nuestros fines son meramente culturales

Rogamos a los usuarios que citen las fuentes cuando aporten materiales externos.

Se permite copiar cualquier texto de esta web, simplemente citando la fuente.


No obstante, todos los textos son propiedad de sus autores.

Verba volant
scriptum manet
`
Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL license. This software comes with absolutely no warranty. El texto original de los créditos ha sido modificado sólo por razones de seguridad. Apoyamos sin reservas al autor y la creación de software libre
Página Generada en: 0.20 Segundos