wordpress com stats

cumbres borrascosas, casa rural alquiler completo brañuelas, bierzo León

Welcome to TÉCNICA LITERARIA!

     Principal
· Home
· AÑADIR ARTÍCULO
· Contactar
· Diario de Usuarios
· Encuestas
· Estadísticas
· Foros
· Listado completo de material
· ORDENAR POR TEMAS
· Ranking de popularidad
· Recomiéndanos
· Te recomendamos
· Tu Cuenta
· Versión para imprimir

     Gente Online
Actualmente hay 16 invitados, 0 miembro(s) conectado(s).

Eres un usuario anónimo. Puedes registrarte aquí

     Visitas totales
Hemos recibido
4808873
impresiones desde julio 2007

 Las novelas que se publican hoy en España son clónicas

Textos de crítica
SUR, 17 de mayo de 2006

MIGUEL GALLEGO ROCA PROFESOR DE LITERATURA, ENSAYISTA Y CRÍTICO

«Las novelas que se publican hoy en España son clónicas»

El autor granadino analiza hoy en el Aula de Cultura de SUR la presencia de la figura de Hitler en la narrativa contemporánea como símbolo del mal «Entre la literatura latinoamericana y la española


RAFAEL CORTÉS/MÁLAGA

La novela que se hace en la actualidad en España confunde los testimonios personales con la narrativa como hecho artístico que trata de difundir una realidad desconocida. Así de contundente se muestra el profesor de Literatura de la Universidad de Almería, escritor y crítico literario Miguel Gallego Roca, que hoy visita Málaga para ofrecer una conferencia. 'Entre payasos y demonios: Hitler y la fantasía del mal en la novela del siglo XXI' es el título de la charla, organizada por el Aula de Cultura de SUR y que tendrá lugar a partir de las 20.00 horas en la sala de actos y exposiciones de Cajamar.

¿Tan importante ha sido la utilización simbólica de la figura de Hitler en la narrativa contemporánea?

Sí, hay una serie de autores latinoamericanos y procedentes de países que han sufrido una represión importante en la segunda mitad del siglo XX, de Sudamérica, Sudáfrica o del Este. Aparece representado como enemigo del humanismo en la voz de autores como el chileno Roberto Bolaño, el Nobel sudafricano Coetzee o el argentino Ricardo Piglia, aunque tal vez el más conocido sea el primero, que utiliza el tema de los crímenes de mujeres en Ciudad Juárez, en la frontera de México y Estados Unidos, como alegoría del crimen arbitrario en el siglo XXI.

¿Y en España, cuál es el acontecimiento que se representa a través de esos símbolos?

Los escritores de aquí lo que hacen en este momento es revisar el periodo de la guerra civil, la represión y toda la memoria de esos acontecimientos, que fueron un periodo de agresión hacia la sociedad civil que quedó un poco oculto. Quedó en la memoria individual, pero tal vez no esté representada de forma importante en la colectiva, por eso se utiliza la novela como instrumento artístico para afrontar esa memoria que tal vez no se ha podido recuperar por tabúes que han hecho que caiga en el olvido, un olvido que puede ser muy peligroso en un tiempo con pocos referentes y valores.

¿Cree que en el siglo XXI se va a mantener la reflexión sobre esos hechos históricos?

Este siglo tiene su gran símbolo en los atentados terroristas de Al Qaeda, con la caída de las Torres Gemelas. Hay una especie de atracción por el final, una fascinación por imaginar cómo puede ser la destrucción total del mundo. Tal vez porque no hay idea clara sobre el futuro, lo que tiene su reflejo en la literatura, en el cine y en el arte en general. Algo que, aparte de ser una cuestión estética, también tiene una dimensión moral: la novela del siglo XXI fundamentalmente trata de esa falta de confianza en el futuro, de esa dificultad para construir la utopía y el futuro. Además, la novela por definición trata de descubrir territorios desconocidos, que todavía no se han expresado en palabras.

Volviendo a Latinoamérica, ¿cómo ve la evolución de la literatura que se hace en estos países?

Hoy se puede decir que vive casi un segundo 'boom', con una serie de novelistas que son la vanguardia de la novela internacional, Ricardo Piglia, Bolaño, autores que rechazan el realismo mágico e incluso lo parodian. Ellos investigan más en un territorio de la novela europea, en la que Kafka sería el modelo actual.

Y con respecto a España, ¿hay influencia o acercamiento entre los autores de ambos entornos?

Pocos son los escritores españoles que tienen repercusión allí, Vila-Matas o Javier Marías tal vez, pero no hay comunicación entre la literatura española y la latinoamericana, no hay una conexión fluida, ahora mismo existen dos tradiciones de la novela en España, con excepción de Bolaño, que es un puente porque vivió en España.

¿Qué opina de la avalancha de ediciones en el género narrativo en nuestro país?

Es sorprendente, y puede hacer que se produzca una trivialización de la novela; se confunde bastante lo que es el testimonio personal con la novela como hecho artístico, que trata de difundir algo desconocido. Las novelas que hoy se publican en España, las que reciben premios, son en su mayoría clónicas. Se copian unas a otras, todo lo contrario de lo que sucede con los novelistas norteamericanos, que se adentran en el descubrimiento de zonas de realidad y cosas que no se han visto.






Columnas de prensa. Temas de actualidad. Otro enfoque


cartelandia.com" /a> Galería gratuitas de carteles antiguos.



 
     Login
Nickname

Contraseña

¿Todavía no tienes una cuenta? Puedes crearte una. Como usuario registrado tendrás ventajas como seleccionar la apariencia de la página, configurar los comentarios y enviar los comentarios con tu nombre.

     Enlaces Relacionados
· Literalia
· Más Acerca de Textos de crítica
· Noticias de heathcliff


Noticia más leída sobre Textos de crítica:
ALMAFUERTE. PROSA Y POESIA DE ALMAFUERTE


     Votos del Artículo
Puntuación Promedio: 0
votos: 0

Por favor tómate un segundo y vota por este artículo:

Excelente
Muy Bueno
Bueno
Regular
Malo


     Opciones

 Versión Imprimible Versión Imprimible


Tópicos Asociados

Textos de crítica





El objetivo de esta web es construir un gran recurso cultural accesible para todos. Procuramos respetar los derechos de autor, y rogamos a quien vea algún material que no debería estar aquí que nos informe de ello.


Nuestros fines son meramente culturales

Rogamos a los usuarios que citen las fuentes cuando aporten materiales externos.

Se permite copiar cualquier texto de esta web, simplemente citando la fuente.


No obstante, todos los textos son propiedad de sus autores.

Verba volant
scriptum manet
`
Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL license. This software comes with absolutely no warranty. El texto original de los créditos ha sido modificado sólo por razones de seguridad. Apoyamos sin reservas al autor y la creación de software libre
Página Generada en: 0.21 Segundos