EFE, 1 de mayo de 2004
La lengua española, refugio de identidad para escritores chicanos
La lengua española se ha convertido en signo de identidad esencial para los escritores chicanos, que defienden el uso que hacen de ella aunque a veces choquen con la ortodoxia lingüística.
MÉXICO.
"La literatura chicana nace como nacen los pájaros: rompiendo el cascarón que la aprisiona", declaró el escritor Miguel Méndez, experto en folclor y literatura y catedrático de español y portugués en la Universidad de Arizona, sur de EEUU.
El autor de "Peregrinos de Aztlán", quien escribe en un español plagado de localismos, participó junto a otros escritores mexicano-americanos en el Primer Foro de Reflexión Binacional México-EEUU celebrado esta semana en la Ciudad de México.
En una mesa dedicada a la literatura chicana, dirigida al menos a más de 35 millones de personas en EEUU, tercer país del mundo de habla hispana, Méndez explicó que esta literatura tiene dos caras: "además de darse en lengua española, se da en gran parte en lengua inglesa".
"Se sobreentiende como verdad indiscutible el hecho de que todo autor tiene plena potestad de usar el lenguaje que mejor acomode a sus entendederas para mejor plasmar su obra", explicó Méndez.
Criado en Sonora, norte de México, hasta los catorce años, el autor considera que esa literatura fronteriza "viene a ser una de tantas caras derivadas de las letras y del idioma español", aunque con un carácter especial consecuencia de su carácter minoritario.
"Estamos donde rige el idioma inglés, y somos ahora mismo como cuerpos espaciales opacos, aislados, navegando a la deriva en nuestro cosmos particularísimo con el empeño de agruparnos en núcleo y así alumbrar un poco más", añadió el autor en referencia a los escritores chicanos.
Méndez considera que todos ellos, escriban en inglés o en español, deberían ser acreedores "a una mayor solidaridad" de parte de otros hispanohablantes, "de cuya fraternidad hemos estado ausentes por espacio de siglo y medio".
Aunque los primeros autores chicanos resultaban ilegibles, actualmente cree que su literatura "va cobrando madurez y tornándose comprensible tanto para propios como para extraños".
El escritor utiliza el español pero admite que lo hace desde una posición casi de rebeldía.
"De la mayor parte de las pautas a seguir para explicar o definir el fenómeno literario que siguen vigentes, nosotros, los autores mexicoamericanos, con toda irreverencia, hemos vuelto obsoletas las que no se ajustan a nuestra circunstancia", explicó Méndez.
"Merced a la distancia en tiempo y en espacio, el lenguaje castellano ha trastocado un tanto su palabrerío, forma o giros lingüísticos", añadió.
Recordó que "el lenguaje que llegó a México de España ha venido acoplándose a otras realidades ajenas a su nacimiento", pero indicó que, "como siempre sucede, el que impone y dictamina sobre cambios o transformaciones con absoluta espontaneidad es el dominio público, la voz común, el vulgo".
"Por motivos válidos a pesar de lo paradójico, el lenguaje castellano en esencia y origen, para nosotros llanamente 'español', es tan nuestro como lo es de España o del país que sea o fuere. Lo que se hereda no se hurta", añadió.
Con esta opinión coincidió el escritor Rolando Hinojosa-Smith, autor de cuentos en español y profesor de la Universidad de Texas, en Austin (EEUU), quien también participó en el Foro.
Para Hinojosa-Smith, quien también se crió en Sonora, los chicanos desde su infancia se identifican como mexicanos a pesar de ser "norteamericanos de nacimiento".
Mantiene que "el precio de mantener el idioma por los mexicano-americanos ha sido exorbitante" por la lucha diaria por defender su identidad que mantiene en una cultura estadounidense, con gran vocación monolingüe desde la hegemonía del inglés.
Hinojosa-Smith cree que cualquier escritor "es como el tiburón, no tiene enemigos naturales", lo que debería permitirle escribir de realidades tan distintas como las que hay a uno y otro lado de la frontera.
Entre los autores chicanos destacados están Sandra Cisneros, Carmen Tafolla, Ron Arias, Ricardo Aguilar y Rudolfo Anaya, quienes abarcan géneros tan diversos como la novela, el cuento, el ensayo, el teatro o la poesía. EFE
www.premiosliterarios.com