wordpress com stats

cumbres borrascosas, casa rural alquiler completo brañuelas, bierzo León

Welcome to TÉCNICA LITERARIA!

     Principal
· Home
· AÑADIR ARTÍCULO
· Contactar
· Diario de Usuarios
· Encuestas
· Estadísticas
· Foros
· Listado completo de material
· ORDENAR POR TEMAS
· Ranking de popularidad
· Recomiéndanos
· Te recomendamos
· Tu Cuenta
· Versión para imprimir

     Gente Online
Actualmente hay 23 invitados, 0 miembro(s) conectado(s).

Eres un usuario anónimo. Puedes registrarte aquí

     Visitas totales
Hemos recibido
4688504
impresiones desde julio 2007

 ENTREVISTA A STANISLAV LEM, por Ivan Finotti

Entrevistas y noticias actuales
Ivan Finotti: Uno de los niveles en que se puede comprender Solaris es como un mundo donde todos nuestros deseos pueden ser verdad y cuán malo sería esto, en lugar de bueno. ¿Esta idea fue la motivación detrás de su libro o hubo otras?

Stanislav Lem: Yo no me inclino por ninguna interpretación de mis libros: dejo que los lectores hagan esa tarea. Y nunca me siento a mi escritorio con un plan completo de un libro entero. El último capítulo de Solaris lo escribí tras una pausa de un año. Tuve que dejar de lado el libro, no sabía qué hacer con mi héroe. Hoy ni siquiera puedo recordar por qué fui incapaz de terminarlo durante tanto tiempo... Sólo recuerdo que la primera parte la escribí de un tirón, con fluidez y facilidad, mientras la segunda la terminé mucho más tarde, en un día feliz.

La cuestión es que no poseo un cuadro terminado de una obra. Cuando llevé a Kelvin a la estación en Solaris y le hice ver a Snaut borracho y temeroso, no sabía que lo pondría tan ansioso. No tenía idea de por qué Snaut estaba tan temeroso de un extraño completamente inocente. En ese momento no lo sabía... pero pronto lo descubrí, porque continué escribiendo.

En una edición brasileña de Solaris de los ?80, hay un posfacio de Darko Suvin donde se lee: "¿Existe Lem? Rechazamos los rumores que señalan que él es una computadora que está usando las letras iniciales de Lunar Excursion Module (L. E. M.)". Es muy curioso. ¿Este rumor realmente existió o fue sólo una broma de Suvin? Si existió, cuéntenos algo sobre eso.

El 2 de septiembre de 1974, Philip K. Dick le envió la siguiente carta al FBI:

Lo que importa de esto no es que estas personas sean marxistas o siquiera que Fitting, Rottensteiner y Suvin sean extranjeros, sino que todos ellos, sin excepciones, representan conexiones dedicadas en una cadena de comando desde Stanislav Lem, en Cracovia, Polonia, un funcionario del partido (lo sé por sus obras publicadas y por las cartas personales que envió a mí y a otras personas). Que un grupo del Partido de la Cortina de Hierro ?Lem es probablemente un comité compuesto más que un individuo, dado que escribe en varios estilos y a veces lee idiomas extranjeros, y a veces no lo hace?, gane posiciones monopólicas de poder desde las cuales pueda controlar la opinión a través de la crítica y los ensayos pedagógicos, es una amenaza para nuestro campo de la ciencia ficción y su libre intercambio de visiones e ideas.

Su éxito más importante podría ser en el campo de los artículos académicos y las reseñas de libros, y posiblemente controle en el futuro la concesión de premios y honores. Creo, sin embargo, que su campaña para establecer a Lem como un gran novelista y crítico está perdiendo terreno; ha comenzado a encontrar una oposición seria: las habilidades creativas de Lem ahora parecen haber sido eclipsadas por los brutales, insultantes y categóricos ataques sobre la ciencia ficción norteamericana y sobre los escritores norteamericanos de ciencia ficción, que fueron demasiado lejos y demasiado rápido y lo apartaron de todos salvo de los fieles del Partido (yo soy uno de los que más se apartó).

Éste es un hecho desagradable para nuestro campo y es posible encontrar que gran parte de nuestra crítica, tesis y publicaciones académicas estén controladas por un grupo sin rostro en Cracovia, Polonia. Qué se puede hacer, sin embargo, no lo sé.

(Por favor, téngase presente que Dick muy probablemente estaba sufriendo de esquizofrenia.)

Leí que usted dijo, hace diez años, que era muy pesimista con la civilización humana. Y que por esa causa debía dejar de escribir. ¿Está todavía escribiendo? ¿Qué tipo de libros?

En 1989 dejé de escribir ficción. Fue por muchos factores; aunque tenía muchas ideas para nuevos proyectos, llegué a la conclusión de que no valía la pena usarlas a causa de la nueva situación del mundo. La misma transformación en verdad de algunos de mis conceptos (por ejemplo, la conversión de la categoría fantasmagórica en realidad) paradójicamente terminó siendo un obstáculo en la más indulgente ciencia ficción. Esta era una típica situación de aprendiz de brujo: los demonios ya estaban sueltos.

Ahora yo estoy mejor y más consciente del hecho de que no sé nada. Ni siquiera soy capaz de familiarizarme con las nuevas teorías científicas. A veces tengo la impresión de que las universidades crecieron a un promedio mayor que el universo mismo mientras los profesores se multiplicaban incluso más; cada dos años cada uno de ellos tiene que publicar un nuevo libro (obviamente describiendo una teoría nueva). Las ideas malas no son algo poco común en las ciencias, pero ¿quién leerá todos estos libros? ¿Quién separará lo insensato de lo que es valioso? ¿Quién dispondrá todo en una perspectiva correcta? Puede haber algo genuino allá afuera, pero yo no soy capaz de reconocerlo. Ya no creo que yo ?incluso si intentara gritar con mi voz más potente? pueda cambiar algo. Este crecimiento exponencial no se detiene. Seguirá desarrollándose en su propia dirección, nos guste o no, como un torbellino, un tornado que no puede detener ningún hombre. Entonces, ¿qué importa si mis libros fueron traducidos a cuarenta idiomas y se imprimieron 27 millones de ejemplares? Se desvanecen puesto que chorros de libros nuevos están fluyendo desde todas partes, arrasando con todo lo que se escribió antes. Hoy un libro en una librería ni siquiera está el tiempo suficiente para juntar polvo. Es verdad que ahora vivimos más tiempo, pero la vida de todo lo que nos rodea es mucho más corta. Es triste, pero no podemos detener este proceso. El mundo a nuestro alrededor está muriendo tan rápidamente que no se puede llegar a usar nada.

Si bien sus libros fueron traducidos a cuarenta idiomas y son muy populares, mucha gente conoce su obra a través de las películas. ¿Está de acuerdo con esto? ¿Qué piensa?

Sólo recientemente Hollywood ?descubrió? mis libros, así que sería difícil hablar de alguna influencia seria de las adaptaciones cinematográficas sobre la recepción de mis obras. Además de Solaris de Tarkovsky, la película de Soderbergh fue la única adaptación de gran presupuestode uno de mis li realizada en Hollywood bros.

No sé si es verdad, pero leí que no le gustó la versión de Solaris de Tarkovsky cuando se estrenó. ¿Es así? ¿Por qué no le gustó? Desde entonces, ¿ha cambiado de opinión?

Definitivamente no me gustó Solaris de Tarkovsky. Tarkovsky y yo diferimos profundamente en nuestra percepción de la novela. Mientras yo pensaba que el final del libro sugería que Kelvin tenía la esperanza de encontrar algo asombroso en el universo, Tarkovsky intentó crear una visión de un cosmos desagradable que llevaba a la conclusión de que uno tenía que regresar inmediatamente a la Madre Tierra. Éramos como un par de caballos jalando de un carro en direcciones opuestas.

¿Qué piensa sobre el film de Soderbergh? ¿Cuáles son los aciertos y los desaciertos de la película?

Aunque admito que la "visión de Soderbergh" no está desprovista de ambición, gusto y clima, yo no estoy satisfecho con la preeminencia del amor. Solaris puede ser percibida como la cuenca de un río... y Soderbergh eligió sólo uno de sus afluentes. El principal problema me parece que es el hecho de que, incluso como una adaptación trágico-romántica, parece demasiado exigente para la audiencia masiva, la cual es alimentada por la papilla de Hollywood. Si en el futuro alguien intenta una adaptación más fiel, temo que ésta sólo sería comprendida por una pequeña audiencia.

:



 
     Login
Nickname

Contraseña

¿Todavía no tienes una cuenta? Puedes crearte una. Como usuario registrado tendrás ventajas como seleccionar la apariencia de la página, configurar los comentarios y enviar los comentarios con tu nombre.

     Enlaces Relacionados
· poesia
· Más Acerca de Entrevistas y noticias actuales
· Noticias de heathcliff


Noticia más leída sobre Entrevistas y noticias actuales:
La poesía es prosa con música


     Votos del Artículo
Puntuación Promedio: 0
votos: 0

Por favor tómate un segundo y vota por este artículo:

Excelente
Muy Bueno
Bueno
Regular
Malo


     Opciones

 Versión Imprimible Versión Imprimible






El objetivo de esta web es construir un gran recurso cultural accesible para todos. Procuramos respetar los derechos de autor, y rogamos a quien vea algún material que no debería estar aquí que nos informe de ello.


Nuestros fines son meramente culturales

Rogamos a los usuarios que citen las fuentes cuando aporten materiales externos.

Se permite copiar cualquier texto de esta web, simplemente citando la fuente.


No obstante, todos los textos son propiedad de sus autores.

Verba volant
scriptum manet
`
Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL license. This software comes with absolutely no warranty. El texto original de los créditos ha sido modificado sólo por razones de seguridad. Apoyamos sin reservas al autor y la creación de software libre
Página Generada en: 0.18 Segundos